오금희 Keumheui OH
Cinderella
I question what freedom truly means in a woman’s life. The women in my work wear flat shoes instead of high heels — a quiet rejection of the standards of beauty imposed by society, and a choice to return to one’s own body, comfort, and rhythm. The flat shoe is more than a sign of comfort; it symbolizes liberation from external expectations and appearance-driven pressure. It embodies a woman’s will to move freely, to exist on her own terms. This work speaks of authenticity rather than glamour, and of inner ease rather than perfection. The quiet steps of these women reveal a new kind of Cinderella — one who walks not toward fantasy, but toward her own freedom.
Cendrillon
Je m’interroge sur ce que signifie réellement la liberté dans la vie d’une femme. Les femmes que je représente portent des chaussures plates plutôt que des talons hauts — un refus discret des normes de beauté imposées, et un retour à leur propre corps, à la simplicité et au confort. La chaussure plate est bien plus qu’un signe de commodité ; elle incarne la libération des attentes extérieures et des contraintes liées à l’apparence. Elle exprime la volonté d’une femme de marcher librement, selon son propre rythme. Mon travail parle d’authenticité plutôt que d’éclat, de sérénité intérieure plutôt que de perfection. Les pas silencieux de ces femmes évoquent une Cendrillon nouvelle — non pas celle qui court vers un rêve, mais celle qui avance vers sa liberté.
신데렐라
나는 여성의 삶 속에서 ‘자유로움’이 무엇인지 질문한다. 내 작업의 여성들은 하이힐 대신 플랫슈즈를 신는다. 그 신발은 사회가 만들어온 아름다움의 기준에서 벗어나 자신의 몸과 감각을 존중하려는 선택이다. 플랫슈즈는 단순한 편안함이 아니라, 억압된 외형으로부터 벗어나려는 상징이다. 그 속에는 스스로의 균형과 리듬을 되찾으려는 여성의 의지가 담겨 있다. 이 작업은 화려함보다 진정한 자유를, 겉모습보다 내면의 편안함을 말한다. 플랫슈즈를 신은 여성의 조용한 걸음은 자유와 해방의 새로운 미학을 상징한다.

Cinderella 01, 50x75cm, Pigment print on cotton paper

Cinderella 03, 50x75cm, Pigment print on cotton paper

Cinderella 02, 50x75cm, Pigment print on cotton paper