이은주 Eunju LEE
사라지지 않는 것들에 대하여, On Things That Do Not Disappear
택배가 일상이 된 시대에 상자를 분리 수거하는 일은 익숙한 노동이 되었다. 나는 그렇게 버려지는 상자를 해체하는 과정에서 이 작업을 시작했다. 상자를 뜯어내며 느꼈던 묘한 감정, 제 역할을 마치고 사라져 가는 사물의 쓸쓸함, 그리고 쓰임을 다한 물건 안에 남아 있는 또 다른 아름다움에 주목했다.
버려질 운명에 놓인 상자 안에는 쉽게 사라지지 않는 시간의 흔적이 남아 있다. 접힌 자국과 찢어진 면, 눌린 모서리에는 그 물건이 지나온 시간이 담겨 있다. 나는 그 잔존하는 아름다움을 바라보고 싶었다.
한편, 막 피어나기 직전의 봉우리를 보며 전혀 다른 종류의 아름다움을 느꼈다. 버려진 상자가 소멸을 향하고 있다면, 봉우리는 앞으로 펼쳐질 시간을 품고 있다. 서로 다른 방향을 향하고 있지만, 결국 두 존재는 같은 시간의 흐름 안에 놓여 있다.
이 작업은 하나의 화면 안에 과거와 미래를 함께 두는 시도다. 사라짐과 탄생은 분리된 사건이 아니라, 지금 이 순간 안에서 동시에 일어나고 있다. 나는 그 교차의 지점을 조용히 바라보고자 한다.
— 消えないものについて
宅配が日常となった時代において、箱を分別して捨てることは身近な労働となった。私はそのように捨てられてい く箱を解体する過程の中で、この作業を始めた。箱を開いていくときに感じた不思議な感情、役割を終えて消えて いく物の寂しさ、そして役目を終えた物の中に残っているもう一つの美しさに目を向けた。 捨てられる運命にある箱の中には、容易には消えない時間の痕跡が残っている。折れた跡や裂けた面、潰れた角に は、その物がたどってきた時間が刻まれている。私はその残された美しさを見つめたいと思った。 一方で、まさに咲こうとする直前の蕾を見ながら、まったく異なる種類の美しさを感じた。捨てられた箱が消滅へ と向かう存在であるならば、蕾はこれから開かれていく時間を内包している。異なる方向を向いているようであり ながら、両者は同じ時間の流れの中に置かれている。 この作業は、一つの画面の中に過去と未来を同時に置く試みである。消滅と誕生は分離された出来事ではなく、い まこの瞬間の中で同時に起こっている。私はその交差する地点を静かに見つめようとする
On Things That Do Not Disappear
In an era defined by delivery services, sorting cardboard boxes has become a familiar and routine task. This work began with the act of dismantling those discarded boxes. As I tore them apart, I reflected on the quiet emotions that surfaced the loneliness of objects that had fulfilled their purpose and were now fading away, and the unexpected beauty hidden within things deemed no longer useful.
Even objects destined to be thrown away carry traces of time that do not easily disappear. Folded lines,
torn surfaces, and pressed corners hold the marks of their passage. I wanted to look closely at this residual beauty.
At the same time, when I observed a flower bud just before it blooms, I encountered a different kind of beauty. If the discarded box moves toward disappearance, the bud holds the promise of what is yet to unfold. Though they face opposite directions, both exist within the same current of time.
This work brings past and future into a single frame. Disappearance and emergence are not separate events, but moments that occur simultaneously within the present. I seek to quietly observe that point of intersection.

사라지지 않는 것들에 대하여 # 양귀비
75x50cm, 2026, Archival pigment print on gelatin-sized Hanji paper

사라지지 않는 것들에 대하여 # 백합
75x50cm, 2026, Archival pigment print on gelatin-sized Hanji paper